Laman

Senin, 05 Agustus 2013

Jiyuu no Tsubasa (Wing of Freedom) - 2nd OP Shingeki no Kyojin lyrics and translate in Indonesian








Wohlan Freie!
Jetzt hier ist an Sieg.
Dies ist der erste Gloria.
Wohlan Freie!
Feiern wir dieser Sieg Für den Sieges Kampf!
*
Nah, temanku!
Kita telah meraih kemenagan
Ini kejayaan pertama kita
Nah, temanku!
Mari rayakan kemenangan ini untuk pertarungan selanjutnya!





`Muimina shideatta’
To… iwa senai
Saigo no hitori ni naru made…

*“Ini adalah kematian yang tak berarti”
Aku tak akan membiarkanmu berkata seperti itu
Peretempuran kita akan berlanjut sampai anak panah terakhir



Der feind ist grausam…
 Wir bringen…
Der feind ist riesig…
 Wir springe…
*Musuh kita kejam… akan kita habisi…
Musuh kita besar… akan kita lompati…




Ryoute ni wa Gloria utau no wa Degen senaka ni wa Flügel der Freiheit
Nigirishimeta ketsui wo inari mune ni kiri saku no wa Linie der Torheit sōkyuu o mau _ _
* Dengan membawa pedang di tangan kita, kita bernyanyi lagu kejayaan, memikul sayap kebebasan di punggung kita
Mengepalkan tangan lambang ketetapan hati di dada kita, merobek melalui spiral kebodohan ini dan meluncur ke angkasa _ _


Flügel der Freiheit
* Dengan sayap kebebasan


Tori wa tobu tame ni sono kara o yabutte kita buzama ni ji o hau tame janaidaro?
Omae no tsubasa wa nani no tame ni aru kago no naka no sora wa sema sugirudaro?
* Burung itu menghancurkan kurungannya untuk melambung tinggi di langit, bukan untuk merangkak ditanah tanpa martabat, bukan?
Dan apa gunanya kedua sayapmu? Bukankah langit yang kau lihat dari kandang itu terlalu sempit untukmu?


Die Freiheit und der Tod. Die beiden sind Zwillinge.
Die Freiheit oder der Tod?
Unser Freund ist ein!
* Kebebasan dan kematian, mereka adalah dua hal yang sama
Kebebasan atau kematian?
Salah satunya akan mendampingi kita


Nani no tame ni umarete kita no ka nante… komuzukashii koto wa wakaranaikedo…
Tatoe sore ga ayamachidatta to shite mo… nani no tame ni ikite iru ka wa wakaru…
Sore wa… rikutsu janai… sonzai… yue no `jiyuu’!
* Alasan mengapa kita terlahir… aku takut kalau tidak tahu jawaban untuk hal rumit itu…
Tapi bahkan jika itu adalah suatu kesalahan… aku tahu untuk apa kita hidup…
Itu… tidak ada logikanya… kita ada disini… untuk “kebebasan”!


Kakusareta shinjitsu wa shougeki no koushida
Kono sa reta sono yami to hikari ni hisomu Degen
Kuzure sanu kotei kan’nen mayoi o dakinagara sore demo nao `jiyuu’ e susume! ! !
* Sayap Kebebasan
Kebenaran yang tersembunyi adalah isyarat yang mengejutkan
Mereka terkunci dalam kedalaman yang gelap, dan mereka (titan) berkutat di tempat yang terang, menghancurkan semua asumsi kita, meskipun menanggung ketidakpastian, kita berbaris menuju “kebebasan”!!!


Linker Weg? …Rechter Weg?
Na, ein Weg welcher ist?
Der Freund? Der Feind?
Mensch, Sie welche sind?

* Jalan yang salah? Jalan yang benar?
Nah, yang mana jalan yang kau pilih?
Teman? Atau musuh?
Apa sebenarnya manusia?


Ryoute ni wa Zornlied utau no wa Licht senaka ni wa Horizont der Freiheit
Sekai o tsunagu kusari wo onōno mune ni kanaderu no wa hinter von der Möglichkeit sōkyuu o mae _ _
*Dengan membawa tekad bertarung di tangan kita, kita bernyanyi penuh harapan, menanggung cakrawala kebebasan di punggung kita
Menyimpan di dalam hati kita rantai yang menyatukan dunia, kita menyanyikan lagu tentang apa yang ada di balik kemungkinan, menjulang tinggi ke angkasa _ _
 

Flügel der Freiheit
*Dengan sayap kebebasan


Wohlan Freie!
Jetzt hier ist an Sieg.
Dies ist der erste Gloria.
Wohlan Freie!
Feiern wir dieser Sieg Für den Sieges Kampf!
*
Nah, temanku!
Kita telah meraih kemenagan
Ini kejayaan pertama kita
Nah, temanku!
Mari rayakan kemenangan ini untuk pertarungan selanjutnya!




=======================================================
Translate by: Me
Follow Me: @DEWidhayang



Kalau copy paste jangan lupa menulis sumber ^^

Tidak ada komentar:

Posting Komentar