Senin, 14 Januari 2013

Ost Inuyasha- Fukaimori by Do as Infinity lyrics + translate Indonesia




Fukai fukai mori no oku ni ima mo kitto
Okizari ni shita kokoro kakushiteru yo
((Aku yakin bahwa hati yang kutinggalkan di belakang
Masih berbohong tersembunyi di dalam hati terdalam, dalam hutan))
Sagasu hodo no chikara mo naku tsukarehateta
Hitobito wa eien no yami ni kieru
((Habis sudah, kekuatan untuk mencari
Orang-orang lenyap ke dalam kegelapan tak terbatas))
Chisai mama nara kitto
Imademo mieta ka na

((Jika itu terlalu kecil, aku bertanya-tanya
Jika aku dapat melihatnya, bahkan bagaimana?))
Boku-tachi wa ikiru hodo ni
Nakushiteku sukoshi zutsu
Itsuwari ya uso o matoi
Tachisukumu koe mo naku

((Saat kita hidup,


Kita kehilangan sedikit demi sedikit
Terselubung dalam kepalsuan dan kebohongan
Kita berdiri membeku di tempat, tanpa mampu menangis))
Aoi aoi sora no iro mo kidzukanai mama
Sugite yuku mainichi ga kawatte yuku

((Hari-hari berlalu dan berganti
Tanpa kita pernah menyadari betapa biru langit sebenarnya))
Tsukurareta wakugumi o koe ima o ikite
Sabitsuita kokoro mata ugokidasu yo

((Mengatasi skema yang dibuat-buat itu, kita hidup saat ini
Dan karat jantung kita mulai berdegup lagi))
Toki ni RIZUMU (Rhythm) o shireba
Mou ichido toberu darou

((Jika kita dapat menemukan irama waktu,
Kita dapat terbang sekali lagi))
Boku-tachi wa samayoinagara
Ikite yuku dokomademo
Shinjiteru hikari motome
Arukidasu kimi to ima

((Kita menjalani hidup kita,
Pengembaraan untuk akhir dari dunia
Percaya padamu, sekarang aku memulai perjalananku bersamamu,
Dalam pencarian cahaya))
Boku-tachi wa ikiru hodo ni
Nakushiteku sukoshi zutsu
Itsuwari ya uso o matoi
Tachisukumu koe mo naku

((Saat kita hidup,
Kita kehilangan sedikit demi sedikit
Terselubung dalam kepalsuan dan kebohongan
Kita berdiri membeku di tempat, tidak boleh menangis))
Boku-tachi wa samayoinagara
Ikite yuku dokomademo
Shinjiteru hikari motome
Arukidasu kimi to ima

((Kita menjalani hidup kita,
Pengembaraan untuk akhir dari dunia
Percaya padamu, sekarang aku memulai perjalananku bersamamu,
Dalam pencarian cahaya))
Tachisukumu koe mo naku
Ikite yuku eien ni

((Kita menjalani hidup kita berdiri membeku di tempat,
Tidak boleh menangis, untuk keabadian))


Translate by me ^w^ : Dhwati Esti Widhayang ~ Kalau ada yang salah mohon bantuan koreksinya, Minna~ jika ini berguna komentar, ya? ^^
Jangan lupa kalau copy paste cantumkan sumber ^^ (http://esti-widhayang.blogspot.com/)
Follow me, ya :3 => @DEWidhayang <=

Tidak ada komentar:

Posting Komentar